put a spin onの意味は?使い方・例文(音声付き)も紹介!

フレーズ解説
リス
リス

こんにちは、発音が難しい生き物の”squirrel”です。
エンタメ英語生活は、海外ドラマやYouTubeから「リアルな英語」を学ぶサイトです!今回のフレーズこちら!

put a spin on

意味

put a spin on は「物事をポジティブ/ネガティブに見せる・解釈する」という意味のフレーズです。

spinは回転などの意味で使われますが、put a spin on〜とすることで上記のような意味となります。

なぜ「物事をポジティブ/ネガティブに見せる・解釈する」という意味になるのか、一見分かりにくいですよね。そんな時は以下のように意味とフレーズを紐づけるイメージを持つと良いです。

スピンというと回転が思い浮かびますが、野球やテニスなどの球技でボールにスピンを加えるとボールの軌道が変化します。

このスピンを加える対象をボールではなく「物事」に置き換えるとその物事の軌道、つまりその物事が持っている意味を変化させる と考えられないでしょうか?

とある物事に対してスピンを加える→その物事の軌道が変わる→その物事の持つ意味をポジティブ/ネガティブに解釈する というイメージだね

上記はあくまでイメージですが、このように紐づけるとput a spin onの意味も掴みやすくなるかと思います。

例文

“put a spin on”を使った例文を紹介します。それぞれの例文の下に音声がついているので発音も確認してみましょう!
(音声 by 動画制作会社VIDWEB(https://vidweb.co.jp/))

  • The media put a negative spin on the politician’s comments.
    (メディアはその政治家の発言を否定的に報道した。
  • The company put a positive spin on the layoffs by calling it ‘a strategic restructuring.
    (その会社はレイオフを「戦略的な再編」と言って前向きに見せかけた。

登場作品

このフレーズはFallout(フォールアウト)のシーズン1エピソード3で登場します

“put a spin on”のフレーズ解説は以上です。最後まで読んでいただきありがとうございました。

サイト紹介

エンタメ英語生活では「海外ドラマでリアルな英語を学ぶ」をテーマに様々な作品に登場するフレーズ解説をしています。ぜひ読んでみてください!

最新記事はこちら

コメント

タイトルとURLをコピーしました